A horgolófenomén, a káoszkirálynő, egy csodaszép hétvége Győrben és néhány aktfotó/ Die Häkelphenomän, die Chaoskönigin und ein wunderschönes Wochenende in Győr und ein Akt

Zavarban vagyok. Nem is tudom, hogy köszönjem meg a rengeteg kedves hozzászólást, nagyon jól esett, hogy ennyien olvasnak, ennyien gondolkod...

Zavarban vagyok. Nem is tudom, hogy köszönjem meg a rengeteg kedves hozzászólást, nagyon jól esett, hogy ennyien olvasnak, ennyien gondolkodnak úgy, mint én. És a hozzászólások engem igazoltak. Igenis két nyelven írok ezentúl is, hiszen nagyon sokan olvasnak németül.
Ihr habt mich verlegen gemacht. (Sagt man das so?) Ich weiss gar nicht, wie ich mich für die wahnsinnig viele liebe Kommentare bedanken soll. Es ist ein wunderbares Gefühl zu wissen, dass so viele meinen Blog lesen -auch wenn nur einmal- und so viele genau so über diese Sache denken, wie ich. Und die Zahl der Kommentaren hat bewiesen, dass ich weiter zweisprachig schreiben soll, denn ich habe sooo viele deutsche Leser.

* * *

Az elmúlt hétvégét Győrben töltöttük nagyon kedves barátainknál. És azon kívül, hogy kényeztettek bennünket mindenféle földi jóval, és nagyon sokat beszélgettünk, kirándultunk is kicsit. A képek önmagukért beszélnek. Köszönjük szépen Giza és Gabi még egyszer!
Das vorige Wochenende haben wir in Győr bei unseren lieben Freunden verbracht. Wir wurden verwöhnt, haben sehr viel miteinander gesprochen und haben auch einige kleine Ausflüge gemacht. Die Bilder sprechen für sich. Vielen dank nochmal, liebe Giza und Gabi!




* * *

Hétfőn szerettem volna kekszet sütni. Órák hosszat kerestem okos kis füzetem, amibe kedvenc receptjeimet, meg mindenféle más okosságot írok, de sehol nem találtam. Keresés közben a kezembe akadtak réges régi Burda Anna mellékletek, a legfölsőnek külön megörültem, mert sapka kötésminták voltak benne, és éppen arra készülök, hogy ellássam a családot sapkákkal. Visszatettem a kis füzetecskéket, és kerestem tovább. Ez volt a baj. Estére meglett az okosfüzet (a sütit addigra megsütöttem emlékezetből), és mikor Bori elaludt, elő akartam venni a sapkakötős Burda Anna mellékletet. Szerintetek? Nos, azóta sem tudom, merre vannak. Pedig már tavaly télen kinéztem benne pár jópofa sapkát...
Am Montag wollte ich Kekse backen. Ich habe stundenland nach meinem Notizbuch gesucht, wo das rezept sein sollte - vergeblich. Bei der Suche habe ich aber uralte Burda Anna Extrahefte gefunden. Ich war überglücklich, denn in einem waren supertolle Mützen, und ich habe vor endlich für die ganze Familie Mützen zu stricken. Ich habe die Hefte hingelegt, wo ich sie gefunden habe, und suchte weiter. Das war ein riesengrosser Fehler. Am Abend fand ich mein Notizbuch, die Kekse habe ich aus Gedächtnis gebacken, und als Bori eingeschlafen ist, wollte ich die Burda Anna Extrahefte anschauen. Was meint Ihr? Ich finde sie seitdem nicht mehr, keine Ahnung, wo ich sie gesehen habe. Und ich habe schon voriges Jahr einige Mützen da rausgesucht...

* * *

És most a horgolás. Pontosan egy órát ültem Katja leírása mellett - más Goethét olvasni németül, és más horgolás-leírást-, és már éppen feladtam volna, mikor sikerült. Azóta sorozatban gyártom a kis tetőket lekvárjaimra. Az ajándékba készített kis zsákocskák ötlete Gisatól származik, csak egy picit változtattam rajta, és most az ő útmutatásai alapján készül Bori sapija, és egy kosár, amiben majd az éppen aktuális horgolásaimat tartom. Megszállott lettem.
Borival Győrben csodaszép puha lila fonalat vettünk, amiből majd sapka készül neki. Elvileg 7-es tűvel. Csakhogy eddig sem Győrben, sem Veszprémben, sem Kaposváron, sőt még Szigetváron sem kaptam 7-es horgolótűt. Állítólag senki nem keresi. Senki lennék???
Und jetzt zum Häkeln. Ich habe eine Stunde die Beschreibung von Katja angestarrt -es ist eine Sache Goethe auf Deutsch zu lesen, und eine andere Häkelbeschreibungen zu verstehen-, und wollte es schon aufgeben, als ich es endlich verstand. Seitdem häkele ich Häubchen für meine Marmeladengläser. Die Idee der kleinen Säcklein stammt von Gisa, ich habe sie nur ein bischen verändert, und dann mit Lavendelseifen gefüllt verschenkt. Auch bei Ihr habe ich die Beschribung der Korb/Tasche gefunden, die ich jetzt für meine Häkelsachen mache. Ich bin besessen von Häkeln.
Mit Bori habe ich in Győr wunderschöne dicke lila Wolle gefunden für ihre "Schneemütze" (der Name stammt von ihr) gefunden. Ich brauche dazu Nadelstärke 7. Eigentlich. den diese Nadelstärke fand ich in Győr, Veszprém, Kaposvár und auch in Szigetvár nicht. Niemand sucht so dicke Häkelnadeln, wurde mir gesagt. Na bitteschön, bin ich jetzt niemand???




* * *

És most az aktok. Kíváncsiak vagytok, ugye?:-)
Und jetzt die nackte Fotos. Seid Ihr schon neugierig?:-)


A fürjeink. Egyelőre a mélyhűtőben pihennek, mert még nagyon tudom, melyik melyik, de karácsonykor gesztenyével töltve megesszük őket.
Unsere Wachteln. Sie sind ruhen sich jetzt im Tiefkühlfach aus, denn ich erkenne sie auch jetzt noch, aber zu Weihnachten werde ich sie mit Kastanien gefüllt braten.


Nagyon szép -rövid- hetet kívánok mindannyiótoknak!
Ich wünsche Euch eine wunderschöne -kurze- Woche!


You Might Also Like

6 megjegyzés

  1. Liebe Betti,

    gut, dass sich so viele mit dir solidarisiert haben. Im Ernstfall findest du bei den Bloggern immer Unterstützung.
    Das ist tröstlich.

    Einen guten Abend wünscht dir
    Elisabeth

    VálaszTörlés
  2. Liebe Betty, da habt ihr ja ein schönes Wochenende erlebt :-)
    Ich finde deine Häkelhäubchen sind wirklich hübsch geworden.
    Viele liebe Grüße Urte

    VálaszTörlés
  3. ...Sooooo na toll, die Wachtel sehn sooo gut aus, ich stell mir sie gebraten vor...hm lecker ICH HAB JETZT HUNGER! Ihr hattet wirklich ein tolles Wochenende. Und mich freut das mein Post was gebracht hat! Soooooo ich hab dir ne Mail geschickt (gerade) habe heute was für Bori am Lappi gebastelt!
    Ich meld mich die Tage ja!
    Knutschknuddeligegrüße
    Deine Anke

    VálaszTörlés
  4. Liebe Betti,
    auch ich freue mich, dass Du zu der Erkenntnis gekommen bist so weiter zu machen wie bisher. Alles andere wäre auch wirklich schade gewesen.

    Es scheint, als hättet Ihr eine schöne Woche gehabt.... und zu den Wachtel.... ***sabber***

    Herzlichst
    Markus

    VálaszTörlés
  5. Liebe Betti,
    ich finde es richtig toll und bewundernswert, dass du auch in deutsch postest! Mit dem Google-Übersetzer ergibt es selten einen richtigen Zusammenhang :/
    Hoffentlich findest du die Burda-Heftchen wieder! Ich kenn das auch, bin furchtbar vergesslich!
    Liebste Grüße,
    Tini♥

    VálaszTörlés
  6. Hallo Betti,
    Hab mich sehr gefreut über deinen Besuch bei mir,
    und danke für deine lieben Worte!
    Vielleicht auf bald
    Liebe Grüße aus Deutschland sendet
    Andrea

    VálaszTörlés